L'associazione Nazionale Industrie Metallurgiche si chiede dell'integrita' strutturale del Reardon.
المؤتمر الدولى لصناعات الحديد سيسال عن القوهالهيكليه لحديد ريردن
Forti raffiche di vento hanno indebolito la struttura della costruzione.
هبوب الرياح القويّة أضعف هيكل البنية
La mia squadra sta eseguendo delle ispezioni per valutare la struttura, ma... ci lasci dare un'altra occhiata.
فريقي يقوم بمسح هندسي .. لتقدير قوةهيكل البناء، لكن .لنلقي نظرة أخرى
Perché nascondere la forza che sostiene la struttura?
لمَ تُخفي القوة التي تُساند الهيكل؟
Potenza reattore 100%.
سلامة هيكل 100 %. قوّة مفاعل 100 %.
Una torsione tale che il telaio si è piegato all'arrivo.
إن عزمها قوي جداً لدرجة إنه هيكلها إلتف حين انطلقت
La ricetta per curare quanto affligge l’economia globalederiva direttamente dalla diagnosi: forte spesa pubblica,indirizzata all’agevolazione della ristrutturazione, allapromozione del risparmio energetico, alla riduzione delledisuguaglianze, ed una riforma del sistema finanziario mondiale checostruisca un alternativa all’accumulazione di riserve divaluta.
إن الوصفة الكفيلة بعلاج أسباب المرض الذي يعاني منه الاقتصادالعالمي تنبع من التشخيص مباشرة: الإنفاق الحكومي القوي بهدف تيسيرعملية إعادة الهيكلة، وتشجيع الحفاظ على الطاقة، وتضييق فجوة التفاوت،وإصلاح النظام المالي العالمي على نحو يسمح بخلق بديل لتكديسالاحتياطيات.
Esistono però diverse soluzioni a questo dilemma:rafforzare la contrattazione collettiva, ristrutturare i mutui,utilizzare il bastone e la carota per far sì che le bancheriprendano a concedere prestiti, ristrutturare le politiche fiscalie quelle relative alla spesa per stimolare l’economia tramiteinvestimenti a lungo termine e implementare politiche sociali ingrado di garantire opportunità per tutti.
ولكن سبل الخروج من هذه المعضلة متاحة: تعزيز قوة المفاوضةالجماعية، وإعادة هيكلة قروض الرهن العقاري، واستخدام مبدأ الجزرةوالعصا لحمل البنوك على استئناف الإقراض، وإعادة هيكلة السياساتالضريبية وسياسات الإنفاق بهدف تحفيز الاقتصاد الآن من خلالالاستثمارات الطويلة الأجل، وتنفيذ السياسات الاجتماعية التي تكفلالفرصة للجميع.